Ich schrieb dieses Lied für dich J'écris cette chanson pour toi
Und sing es in dein Gesicht Et te la chante en plein visage
Das hast du dir wirklich verdient Ca tu l'as vraiment gagné
Ich hab dir vertraut J'avais confiance en toi
Deine Lügen geglaubt Je croyais en tes mensonges
Ja, Liebe macht doof und blind Oui, l'amour rend stupide et aveugle
Dann hab ich's kapiert Alors j'ai compris
Hab dich endlich rasiert Je t'es finalement rasé
Sag mal, hast du da was verpasst? Dis donc, qu'est-ce-que tu as manqué?
Denn jetzt sitzt du vor mir Car tu es maintenant assis devant moi
Sag, was willst du noch hier? dis, que veux-tu encore ?
Deine Augen sind ja ganz nass Tes yeux sont entièrement humides
Na komm schon Bon, viens déjà
Heul doch – Heul doch Chiale- Vas-y chiale
Wenn du damit fertig bist Quand tu es prêt avec cela
Dann bitte geh doch Ensuite s'il te plaît, va tant
Heul doch – Heul doch Chiale- Vas-y chiale
Wenn das nicht reicht Quand sa n'va pas
Fall auf die Knie und fleh noch Tombe à genoux et implore encore
Heul doch – Heul doch Chiale- Vas-y chiale
Wenn du damit fertig bist Si tu es prêt avec cela
Dann bitte geh doch Ensuite s'il-te-plait va tant
Heul doch - Heul doch Chiale- Vas-y chiale
Was, was, was – was willst du noch? qu'est-ce, qu'est-ce, qu'est-ce, - qu'est-ce que tu veux encore ?
Das Spiel ist vorbei Le jeu est fini
Ich zähl nicht mal bis drei Je ne compte plus jusqu'à trois cette fois
Dann will ich dich nie mehr sehn Alors je ne veux plus jamais te voir
Oder bleib vor mir sitzen Ou bien reste assi devant moi
Und fang an zu schwitzen Et commence à suer
Wenn ich dir deinen Hals umdreh Quand je retourne ton cou
Ich vermiss dich nie mehr Tu ne me manques jamais
Nein, du bist das nicht wert Non, tu n'en vaux pas la peine
Es geht mir so gut ohne dich Ca va si bien sans toi
Bitte geh endlich weg S'il te plaît vas-t'en enfin
Denn es hat keinen Zweck Car ca pas de but
Nochmal verarschst du mich nicht Cette fois, tu ne m'auras pas
Na komm schon Bon, viens déjà
Heul doch – Heul doch Chiale- Vas-y chiale
Wenn du damit fertig bist Quand tu es prêt avec cela
Dann bitte geh doch Ensuite s'il-te-plait va tant
Heul doch – Heul doch Chiale- Vas-y chiale
Wenn das nicht reicht Quand sa n'va pas
Fall auf die Knie und fleh noch Tombe sur tes genoux et implore encore
Heul doch – Heul doch Chiale- Vas-y chiale
Wenn du damit fertig bist Quand tu es prêt avec cela
Dann bitte geh doch S'il-te-plaît, va tant
Heul doch - Heul doch Chiale- Vas-y chiale
Was, was, was – was willst du noch? Qu'est-cen qu'est-cen qu'est-ce, qu'est-ce que tu veux encore?
Mein Herz brennt wie Feuer Mon coeur brûle comme le feu
Mein Magen kocht über Mon estomac est sans dessus dessous
Du bist lange her Tu n'es plus là depuis longtemps
Da bin ich längst drüber Je t'ai surmonté
Hau ab zu 'ner Andern Dégage, vas t'en voir une autre
Dann ist eben die dran Et ca sera son tour
Ich wird dich vergessen – nur wann? Je voudrais t'oublier-seulement quand?
Heul doch – Heul doch Chiale- Vas-y chiale
Wenn du damit fertig bist Quand tu es prêt avec cela
Dann bitte geh doch Ensuite s'il te plait va tant
Heul doch – Heul doch Chiale- Vas-y chiale
Wenn das nicht reicht Quand sa n'va pas
Fall auf die Knie und fleh noch Tombe sur tes genoux et implore encore
Heul doch – Heul doch Chiale- Vas-y chiale
Wenn du damit fertig bist Quand tu es prêt avec cela
Dann bitte geh doch Ensuite s'il-te plait va tant
Heul doch - Heul doch Chiale- Vas-y chiale
Was, was, was – was willst du noch? qu'est-ce, qu'est-ce, qu'est-ce- qu'est-ce que tu veux encore?
Oooh – Bitte, bitte geh doch Oooh - S'il-te-plait, s'il-te-plait va tant Oooh
Hau endlich ab, was willst du noch? Dégage, qu'est-ce-que tu veux encore?
Oooh – Bitte, bitte geh doch S'il-te-plait vas tant
Arschloch trou du cul/enculé
#
Online seit Montag, 10. Dezember, 2007 um 12:21
Geändert am Montag, 24. Dezember, 2007 um 09:28